Discussione:
ecco come muore l'Italiano
(troppo vecchio per rispondere)
Dr.Chandra
2006-11-29 10:45:51 UTC
Permalink
Ho ricevuto una commissione. Preparare, comporre e stampare una decina di
grandi cartelli da mettere nei negozî...
Tutto ok, consegnati i cartelli, e cosa succede mai????????????
Sono sbagliati!!!! Vanno rifatti!!!! Non va bene così!!!!!

MA SONO TUTTI IMPAZZITI???????
L'errore madornale che ho commesso sapete qual'è stato?
Usare un accento ^ non "previsto" dai committenti....
Ho scritto "Orarî del Mese di Dicembre" con la î invece che la semplice "i".
Al che ho fatto notare che se il singolare è ORARI-O, allora il plurare è
ORARI-I e si scrive "Orarî".
Così come Olio-Olî, Studio-Studî, Negozio-Negozî.
Poi ho fatto notare come l'oceano di ignoranza abbia obnubilato e affogato
le menti dei titolari, perchè non è possibile conoscere e parlare l'italiano
delle capre e farsene belli, convinti di essere nella ragione!!!!!
Anche un asino comprende che "Negozi" è seconda persona singolare del verbo
"negoziare" e non va confuso con "Negozî" che è il plurale di negozio...
Oppure che "Marchi" è il nome della vecchia valuta tedesca, da non
confondere con "Marchî" che è il plurale di marchio.

Beh questi signori non hanno accettato il lavoro per l'accento, ma io non
vorrei dar loro ragione così semplicemente, ma nel contempo vorrei anche
venire pagato SENZA dover ristampare il tutto...

Sono molto arrabbiato adesso.


--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
unknown
2006-11-29 10:44:15 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Ho ricevuto una commissione. Preparare, comporre e stampare una decina di
grandi cartelli da mettere nei negozî...
Tutto ok, consegnati i cartelli, e cosa succede mai????????????
Sono sbagliati!!!! Vanno rifatti!!!! Non va bene così!!!!!
MA SONO TUTTI IMPAZZITI???????
L'errore madornale che ho commesso sapete qual'è stato?
Usare un accento ^ non "previsto" dai committenti....
Ho scritto "Orarî del Mese di Dicembre" con la î invece che la semplice "i".
Al che ho fatto notare che se il singolare è ORARI-O, allora il plurare è
ORARI-I e si scrive "Orarî".
Così come Olio-Olî, Studio-Studî, Negozio-Negozî.
Poi ho fatto notare come l'oceano di ignoranza abbia obnubilato e affogato
le menti dei titolari, perchè non è possibile conoscere e parlare l'italiano
delle capre e farsene belli, convinti di essere nella ragione!!!!!
Anche un asino comprende che "Negozi" è seconda persona singolare del verbo
"negoziare" e non va confuso con "Negozî" che è il plurale di negozio...
Oppure che "Marchi" è il nome della vecchia valuta tedesca, da non
confondere con "Marchî" che è il plurale di marchio.
Beh questi signori non hanno accettato il lavoro per l'accento, ma io non
vorrei dar loro ragione così semplicemente, ma nel contempo vorrei anche
venire pagato SENZA dover ristampare il tutto...
Sono molto arrabbiato adesso.
--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
La piccola anestesista desfluorata
2006-11-29 10:54:47 UTC
Permalink
MA SONO TUTTI IMPAZZITI??????? L'errore madornale che ho
commesso sapete qual'è stato? Usare un accento ^ non
"previsto" dai committenti....
Non è un errore madornale, è un semplice "errore". E' previsto
dalle nostre regole ortografiche che la doppia "i" venga
assimilata a una "i" singola, salvo non più di 2-3 casi che ora
non ho in mente ma che comunque sono casi per i quali è
facoltativo. Puoi anche tornare a usare gli arcaismi che credi
(e io sono pure sulla tua stessa linea...) ma in un contesto di
un manifesto pubblicitario, IMHO sei stato un po' malaccorto.

Per avere un'idea di cosa ho dovuto digerire io, in un testo a
carattere scientifico mi è stato contestato l'uso di "etc.",
sostituito d'ufficio con "ecc." che proprio non lo sopporto. Ho
dovuto capitolare :), ed era, ripeto, qualcosa di molto diverso
da una pubblicità. Mi guarderò bene da usare "e.g." al posto
dell'ormai in uso "per es." e molte altre abbreviazioni.

Quello che mi irrita è che l'inglese colto fa molto più uso del
latino di quanto facciamo noi, che come sempre non comprendiamo
il valore dell'eredità del passato.

Vedi un po' tu :)

ciao ciao

Apx.
Dr.Chandra
2006-11-29 11:22:51 UTC
Permalink
Il 29 Nov 2006, 11:54, La piccola anestesista desfluorata
Post by La piccola anestesista desfluorata
MA SONO TUTTI IMPAZZITI??????? L'errore madornale che ho
commesso sapete qual'è stato? Usare un accento ^ non
"previsto" dai committenti....
Non è un errore madornale, è un semplice "errore". E' previsto
dalle nostre regole ortografiche che la doppia "i" venga
assimilata a una "i" singola, salvo non più di 2-3 casi che ora
non ho in mente ma che comunque sono casi per i quali è
facoltativo. Puoi anche tornare a usare gli arcaismi che credi
(e io sono pure sulla tua stessa linea...) ma in un contesto di
un manifesto pubblicitario, IMHO sei stato un po' malaccorto.
Ok ma l'italiano che ho studiato, diceva proprio così.
E fino a tre anni fa non conoscevo nemmeno una parola d'italiano, donde la
volontà di studiarlo per divenirne padrone ed usuario. Lungi dall'esservi
riuscito, ma queste "correzioni" da parte d'italiani ignoranti come le capre
di Pergine Valsugana non ci stavano proprio, secondo me.
Aggiungici anche gli sconosciutissimi usi della J in italiano, ossia quando
la lettera "i" tra due vocali tende ad essere pronunciata "e". Ad esempio
"Gioja", "Troja", "Majale" Oppure quando il dittongo con la "i" è all'inizio
della parola, ad esempio "jeri", "Jonio".
Il fatto che me li bollino come "errori non pubblicabili" mi fa scendere
l'umor immantinente e precipitevolissimevolmente...
Post by La piccola anestesista desfluorata
Per avere un'idea di cosa ho dovuto digerire io, in un testo a
carattere scientifico mi è stato contestato l'uso di "etc.",
sostituito d'ufficio con "ecc." che proprio non lo sopporto. Ho
dovuto capitolare :), ed era, ripeto, qualcosa di molto diverso
da una pubblicità. Mi guarderò bene da usare "e.g." al posto
dell'ormai in uso "per es." e molte altre abbreviazioni.
Certo, hai ragionissima secondo me.
E come non odiare il C/O che in Italia tutti leggono "PRESSO" quando
signficia "Care Of" ossia "All'attenzione di"?
Post by La piccola anestesista desfluorata
Quello che mi irrita è che l'inglese colto fa molto più uso del
latino di quanto facciamo noi, che come sempre non comprendiamo
il valore dell'eredità del passato.
Si, e sentiamo perle tipo "AITER" per iter, "MIDIA" per media o il terribile
"CARRICHIULAM" per curriculum.
Sai che ti dico? "Cicero si hoc audiret, in sepulchro rotaretur"



--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
ladybat
2006-11-29 12:01:27 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Ok ma l'italiano che ho studiato, diceva proprio così.
forse hai usato una vecchia grammatica
Post by Dr.Chandra
E fino a tre anni fa non conoscevo nemmeno una parola d'italiano, donde la
volontà di studiarlo per divenirne padrone ed usuario.
se sei straniero complimenti allora per i risultati. ma qual e' la tua
lingua madre?
Post by Dr.Chandra
Aggiungici anche gli sconosciutissimi usi della J in italiano, ossia quando
la lettera "i" tra due vocali tende ad essere pronunciata "e". Ad esempio
"Gioja", "Troja", "Majale" Oppure quando il dittongo con la "i" è all'inizio
della parola, ad esempio "jeri", "Jonio".
Il fatto che me li bollino come "errori non pubblicabili" mi fa scendere
l'umor immantinente e precipitevolissimevolmente...
sono arcaismi non piu' in uso da almeno un secolo. Le lingue hanno la
brutta abitudine di evolversi velocemente. Comunque la j si pronuncia
"i" e non "e". Persino nei toponimi non si scrive piu' la J, per cui ci
sono le cittadine di Gioia del Colle (BA) e di Troia (FG). Invece Jonio
e' ancora scritto con la J
ledjjbat ;-P

--
Posted via NewsDemon.com - Premium Uncensored Newsgroup Service
------->>>>>>http://www.NewsDem
Dr.Chandra
2006-11-29 14:49:45 UTC
Permalink
Post by ladybat
Post by Dr.Chandra
Ok ma l'italiano che ho studiato, diceva proprio così.
forse hai usato una vecchia grammatica
Niente affatto: Eccola
http://www.mauriziopistone.it/testi/sintassi/frontespizio.html
Post by ladybat
Post by Dr.Chandra
E fino a tre anni fa non conoscevo nemmeno una parola d'italiano, donde la
volontà di studiarlo per divenirne padrone ed usuario.
se sei straniero complimenti allora per i risultati. ma qual e' la tua
lingua madre?
Marathi, poi hindi ed inglese, poi tedesco e poi italiano
Post by ladybat
Post by Dr.Chandra
Aggiungici anche gli sconosciutissimi usi della J in italiano, ossia quando
la lettera "i" tra due vocali tende ad essere pronunciata "e". Ad esempio
"Gioja", "Troja", "Majale" Oppure quando il dittongo con la "i" è all'inizio
della parola, ad esempio "jeri", "Jonio".
Il fatto che me li bollino come "errori non pubblicabili" mi fa scendere
l'umor immantinente e precipitevolissimevolmente...
sono arcaismi non piu' in uso da almeno un secolo. Le lingue hanno la
brutta abitudine di evolversi velocemente. Comunque la j si pronuncia
"i" e non "e". Persino nei toponimi non si scrive piu' la J, per cui ci
sono le cittadine di Gioia del Colle (BA) e di Troia (FG). Invece Jonio
e' ancora scritto con la J
Non riesco a coglierne la regola nell'utilizzo corrente.
Nel dubbio, mi affido al buon Fornaciari sempre consultabile.


--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
ladybat
2006-11-29 14:58:21 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Post by ladybat
forse hai usato una vecchia grammatica
Niente affatto: Eccola
http://www.mauriziopistone.it/testi/sintassi/frontespizio.html
mmm... I see... beh, si, certo, una grammatica del 1881 non e' mica
vecchia, in fondo e' solo un po' decrepita :)
Post by Dr.Chandra
Marathi, poi hindi ed inglese, poi tedesco e poi italiano
allora complimenti, non l'avrei mai detto che tu fossi straniero!
Post by Dr.Chandra
Non riesco a coglierne la regola nell'utilizzo corrente.
non si usano le J se non in sparuti toponimi o in cognomi


--
Posted via NewsDemon.com - Premium Uncensored Newsgroup Service
------->>>>>>http://www.NewsDemon.com<<<<<<------
Unlimited Access, Anonymous Accounts, Uncensored Broadband Access
VITRIOL
2006-11-29 15:06:08 UTC
Permalink
Post by ladybat
mmm... I see... beh, si, certo, una grammatica del 1881 non e' mica
vecchia, in fondo e' solo un po' decrepita :)
Mi viene in mente il bellissimo capitolo di "Se questo è un uomo" di
Primo Levi, dove cercava di insegnare l'italiano a un suo giovane
compagno di sventura, citando a memoria passi della Divina Commedia.
--
news:it-alt.comp.software.openoffice : Il newsgroup dedicato a
OpenOffice.org, la suite open source di applicazioni per ufficio.

Saluti, VITRIOL
Ubachef
2006-11-29 15:13:30 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Post by ladybat
se sei straniero complimenti allora per i risultati. ma qual e' la
tua lingua madre?
Marathi, poi hindi ed inglese, poi tedesco e poi italiano
Azz... leggo solo ora e mi scuso per averti trattato un po' rudemente.
Direi che i tuoi dubbii [:-)] linguistici sono ampiamente giustificati.

Guarda quel pasticcione di Albion, invece, duecento anni che è in Italia e
zoppica ancora con le doppie <evil grin>
--
mic
E d'un tratto capii che il pensare e' per gli stupidi,
mentre i cervelluti si affidano all'ispirazione.
Gyork
2006-11-29 18:43:08 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Niente affatto: Eccola
http://www.mauriziopistone.it/testi/sintassi/frontespizio.html
Premesso: se l'italiano non è la tua lingua madre, complimenti per come la
padroneggi.
Però va detto che prendendo come riferimento una grammatica di 120 anni fa,
alla fine è ovvio che ti ritrovi ad utilizzare forme che nell'italiano
corrente (e comunque corretto) non esistono più.
La piccola anestesista desfluorata
2006-11-29 12:05:38 UTC
Permalink
Ok ma l'italiano che ho studiato, diceva proprio così. E fino
a tre anni fa non conoscevo nemmeno una parola d'italiano,
donde la volontà di studiarlo per divenirne padrone ed
usuario.
Sei davvero indiano? Te lo chiedo perché uno dei miei nicks è
"Chandraramabubu Sfigananda", parodia della figura dello
pseudo-guru. E' un nick che uso da prima che io capitassi qui
sopra, quindi in tempi non sospetti, e non vorrei che te la
prendessi. Amo molto l'India e i suoi popoli, se sei indiano e
te la prendessi ci rimarrei molto male.
Lungi dall'esservi riuscito, ma queste "correzioni" da parte
d'italiani ignoranti come le capre di Pergine Valsugana non
ci stavano proprio, secondo me.
Nonono, ci sei riuscito in modo ammirabile. Usi l'italiano molto
meglio di tanti italiani. Forse troppo, anzi. Magari hai
studiato l'italiano su una grammatica scritta da un indiano e
allora si spiegherebbe tutto. Gli indiani sono così straordinari
con in più una mentalità rivolta a spaccare il capello in
quattro che è possibilissimo che nella grammatica siano andate a
finire regole che non si usano da un secolo e oltre.

Inoltre, posso capire se sei arrabbiato per l'ignoranza del
committente. Magari lui è proprio una capra ma "sente" che
l'ortografia non è quella a lui familiare. Tu ti sei visto
correggere da uno che non ne aveva titolo (ma per caso ci aveva
indovinato) e te la sei presa.

Beh, un post così basato su supposizioni non l'ho mai scritto in
vita mia. Magari non sei indiano eheheh :))))))) Comunque, se
davvero ti interessa la perfezione, le cose stanno come si è
detto: l'equivalente italiano del sandhi - oops, sto continuando
a supporre che tu sia indiano - funziona in modo diverso e
l'accento circonflesso per la doppia "i" si elimina, salvo, come
dicevo, rare e facoltative eccezioni.

Upadarshanyaya :)

Apx.
Il Bragozzi
2006-11-29 12:26:17 UTC
Permalink
Se non sei italiano, mi congratulo vivamente. Non l'avrei mai
sospettato, qualunque sia la tua lingua madre.

L'uso dell'accento circonflesso e' un arcaismo, al pari dell'accento in
luogo della "h" per le voci del verbo avere (questo ormai se la
ricordano in pochi), e si puo' capire che per un messaggio
pubblicitario si preferisca evitarlo. Peraltro ho visto cartelli
pubblicitari con roba come "quì", "qual'é'", "un pò" o "fà".
Questi non sono arcaismi, sono proprio errori marchiani. A volte
sospetto che siano voluti per dare piu' risalto al cartello (tra
parentesi, ho l'abitudine di sostituire spesso l'accento con
l'apostrofo, ma e' solo un artificio tipografico per ovviare alla
tastiera anglosassone).

Su questo NG qualche tempo fa qualcuno ha scritto addirittora "dovè",
ripetendolo piu' volte. Voce del verbo "dovessere", immagino.
La piccola anestesista desfluorata
2006-11-29 14:09:59 UTC
Permalink
Post by Il Bragozzi
Se non sei italiano, mi congratulo vivamente. Non l'avrei mai
sospettato, qualunque sia la tua lingua madre.
ti ringrazio ma io *sono* italiano :)))))

ciao ciao

Apx.
Il Bragozzi
2006-11-29 15:52:40 UTC
Permalink
Post by La piccola anestesista desfluorata
Post by Il Bragozzi
Se non sei italiano, mi congratulo vivamente. Non l'avrei mai
sospettato, qualunque sia la tua lingua madre.
ti ringrazio ma io *sono* italiano :)))))
ciao ciao
Apx.
Non tu, dicevo al Chandra.
Con questi post che si incrociano, e' facile confondersi.
La piccola anestesista desfluorata
2006-11-29 16:02:40 UTC
Permalink
Post by Il Bragozzi
Non tu, dicevo al Chandra.
Con questi post che si incrociano, e' facile confondersi.
Lo so, scherzavo infatti :)
Dr.Chandra
2006-11-29 14:47:02 UTC
Permalink
Il 29 Nov 2006, 13:05, La piccola anestesista desfluorata
<***@libero_NOMAIL_.it> ha > Sei davvero indiano? Te lo
chiedo perché uno dei miei nicks è
Post by La piccola anestesista desfluorata
"Chandraramabubu Sfigananda", parodia della figura dello
pseudo-guru. E' un nick che uso da prima che io capitassi qui
sopra, quindi in tempi non sospetti, e non vorrei che te la
prendessi. Amo molto l'India e i suoi popoli, se sei indiano e
te la prendessi ci rimarrei molto male.
Me la prendo più per l'occidentalizzazione della figura del "guru"
trasformato in acchiappagonzi.
Esistono eremiti, saggî (con l'accento giusto) mendicanti indù che con il
loro modo di vivere muto passivo hanno stuzzicato la bassissima
parodizzazione da parte occidentale, chiassosa e spettacolosa.
Il fachiro si stende sul letto di chiodi perchè lo vuole fare lui per motivi
suoi di mortificazione fisica, mentre la versione che si conosce in
occidente è "Ora signore e signori guardate che mi sdrajo qui sopra e non mi
faccio nemmeno un po' di male, senza trucco senza inganno! Accorrete tutti!"
Vengo dal Maharashtra, altra fucina di stereotipi per l'occidente.
Post by La piccola anestesista desfluorata
Lungi dall'esservi riuscito, ma queste "correzioni" da parte
d'italiani ignoranti come le capre di Pergine Valsugana non
ci stavano proprio, secondo me.
Nonono, ci sei riuscito in modo ammirabile. Usi l'italiano molto
meglio di tanti italiani. Forse troppo, anzi. Magari hai
studiato l'italiano su una grammatica scritta da un indiano e
allora si spiegherebbe tutto. Gli indiani sono così straordinari
con in più una mentalità rivolta a spaccare il capello in
quattro che è possibilissimo che nella grammatica siano andate a
finire regole che non si usano da un secolo e oltre.
No, ho studiato una meravigliosa grammatica italianissima. La Grammatica di
Raffaello Fornaciari, consigliatami per completezza e autorevolezza.
Ecco qui la versione web
http://www.mauriziopistone.it/testi/sintassi/frontespizio.html
Post by La piccola anestesista desfluorata
Inoltre, posso capire se sei arrabbiato per l'ignoranza del
committente. Magari lui è proprio una capra ma "sente" che
l'ortografia non è quella a lui familiare. Tu ti sei visto
correggere da uno che non ne aveva titolo (ma per caso ci aveva
indovinato) e te la sei presa.
Beh, un post così basato su supposizioni non l'ho mai scritto in
vita mia. Magari non sei indiano eheheh :))))))) Comunque, se
davvero ti interessa la perfezione, le cose stanno come si è
detto: l'equivalente italiano del sandhi - oops, sto continuando
a supporre che tu sia indiano - funziona in modo diverso e
l'accento circonflesso per la doppia "i" si elimina, salvo, come
dicevo, rare e facoltative eccezioni.
Secondo me e il Fornaciari invece è necessario preservare, al fine di evitar
lazzi e fraintendimenti tra i comunicanti.
Sono i principi della lingua, questi! (e l'accento?)
Post by La piccola anestesista desfluorata
Upadarshanyaya :)
più che altro Dandakaranya!

--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
La piccola anestesista desfluorata
2006-11-29 14:52:34 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Me la prendo più per l'occidentalizzazione della figura del
"guru" trasformato in acchiappagonzi. Esistono eremiti, saggî
(con l'accento giusto) mendicanti indù che con il loro modo
di vivere muto passivo hanno stuzzicato la bassissima
parodizzazione da parte occidentale, chiassosa e
spettacolosa. Il fachiro si stende sul letto di chiodi perchè
lo vuole fare lui per motivi suoi di mortificazione fisica,
mentre la versione che si conosce in occidente è "Ora signore
e signori guardate che mi sdrajo qui sopra e non mi faccio
nemmeno un po' di male, senza trucco senza inganno! Accorrete
tutti!" Vengo dal Maharashtra, altra fucina di stereotipi
per l'occidente.
Sfondi una porta aperta. L'India è il mio grande amore e sono
stato iscritto a Lingue e civiltà orientali con sanscrito come
prima lingua. Ormai roba di parecchi tempo fa, dati pochi esami
e poi chiusa la cosa, ma l'amore è rimasto tutto. So di quale
scempio è stato capace certo occidente con qualsiasi cultura e
civiltà si sia imbattuto. Preferisco pensare ai grandi studiosi
come Tucci, Filippani, Von Glasenapp e tantissimi altri che
hanno cercato di far parlare tra loro due grandi civiltà al
livello che entrambe meritano.

ciao ciao

Apx.
ladybat
2006-11-29 15:03:36 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Sono i principi della lingua, questi! (e l'accento?)
ecco, a voler fare il pelo nell'uovo su principii ci vorrebbe l'accento
circonflesso per distinguere dai principi, i figli del re

--
Posted via NewsDemon.com - Premium Uncensored Newsgroup Service
------->>>>>>http://www.NewsDemon.com<<<<<<------
Unlimited Access, Anonymous Accounts, Uncensored Broadband Access
Gyork
2006-11-29 12:32:10 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Aggiungici anche gli sconosciutissimi usi della J in italiano, ossia quando
la lettera "i" tra due vocali tende ad essere pronunciata "e". Ad esempio
"Gioja", "Troja", "Majale" Oppure quando il dittongo con la "i" è all'inizio
della parola, ad esempio "jeri", "Jonio".
Che italiano hai studiato? Questo uso della J è del tutto fuori corso.
Post by Dr.Chandra
Il fatto che me li bollino come "errori non pubblicabili" mi fa scendere
l'umor immantinente e precipitevolissimevolmente...
dalai lamah
2006-11-29 12:09:25 UTC
Permalink
Post by La piccola anestesista desfluorata
MA SONO TUTTI IMPAZZITI??????? L'errore madornale che ho
commesso sapete qual'è stato? Usare un accento ^ non
"previsto" dai committenti....
Non è un errore madornale, è un semplice "errore".
No, non è neppure un errore, esattamente con non è un errore non mettere
gli accenti tonici (altriménti si diventerébbe màtti).

Per ulteriori informazioni:

http://www.demauroparavia.it/76667
http://www.demauroparavia.it/quadri/5.php
--
emboliaschizoide.splinder.com
La piccola anestesista desfluorata
2006-11-29 12:12:02 UTC
Permalink
Post by dalai lamah
No, non è neppure un errore, esattamente con non è un errore
non mettere gli accenti tonici (altriménti si diventerébbe
màtti).
Lo so, per questo l'avevo contestualizzato mettendo il termine
tra virgolette.

tra.shi.de.lek, gya.tso.rimpoche

Apx
J-J®
2006-11-29 10:55:12 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Ho ricevuto una commissione. Preparare, comporre e stampare una
decina di grandi cartelli da mettere nei negozî...
Tutto ok, consegnati i cartelli, e cosa succede mai????????????
Sono sbagliati!!!! Vanno rifatti!!!! Non va bene così!!!!!
MA SONO TUTTI IMPAZZITI???????
curatî..
--
Barbara
---------
Lincols Six Echo:"Cos'è dio?"
McGord:"Hai presente quando desideri qualcosa e preghi con tutte le tue
forze per averlo? Ecco, dio è quello che ti ignora."
VITRIOL
2006-11-29 10:57:33 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
qual'è
Aggiungi anche questo :-)
--
news:it-alt.comp.software.openoffice : Il newsgroup dedicato a
OpenOffice.org, la suite open source di applicazioni per ufficio.

Saluti, VITRIOL
Ubachef
2006-11-29 11:11:18 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
L'errore madornale che ho commesso sapete qual'è stato?
Usare un accento ^ non "previsto" dai committenti....
Ho scritto "Orarî del Mese di Dicembre" con la î invece che la semplice "i".
Hanno fatto bene. Grazie a dio non siamo più nel diciannovesimo secolo.
--
mic
E d'un tratto capii che il pensare e' per gli stupidi,
mentre i cervelluti si affidano all'ispirazione.
Dr.Chandra
2006-11-29 11:29:01 UTC
Permalink
Post by Ubachef
Hanno fatto bene. Grazie a dio non siamo più nel diciannovesimo secolo.
--
mic
E d'un tratto capii che il pensare e' per gli stupidi,
mentre i cervelluti si affidano all'ispirazione.
E allora correggi la tua sign, asino.
"E d'un tratto capi che il pensare..."
vedi che non va bene?


--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
kennyt
2006-11-29 11:48:33 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
E allora correggi la tua sign, asino.
"E d'un tratto capi che il pensare..."
vedi che non va bene?
"Capii" non e' desueto...
ladybat
2006-11-29 12:04:00 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Post by Ubachef
E d'un tratto capii che il pensare e' per gli stupidi,
mentre i cervelluti si affidano all'ispirazione.
E allora correggi la tua sign, asino.
"E d'un tratto capi che il pensare..."
vedi che non va bene?
infatti capii e' un tempo verbale (prima persona passato remoto
indicativo), e si richiede la doppia i della coniugazione, mentre per i
sostantivi maschili al plurale non e' richiesta la doppia i. Mi sa che
ti devi rivedere un po' di grammatica

--
Posted via NewsDemon.com - Premium Uncensored Newsgroup Service
------->>>>>>http://www.NewsDem
Ubachef
2006-11-29 14:59:08 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Post by Ubachef
E d'un tratto capii che il pensare e' per gli stupidi,
mentre i cervelluti si affidano all'ispirazione.
E allora correggi la tua sign, asino.
"E d'un tratto capi che il pensare..."
ROTFL...
Vai a rifare i cartelloni, fila!
E rimetti mano al sussidiario, che ne hai urgente bisogno.
--
mic
E d'un tratto capii che il pensare e' per gli stupidi,
mentre i cervelluti si affidano all'ispirazione.
Fen0x
2006-11-29 11:40:40 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
L'errore madornale che ho commesso sapete qual'è stato?
Usare un accento ^ non "previsto" dai committenti....
Per quanto mi riguarda, se il committente paga, io faccio il lavoro come lo
vuole *lui*.
Anche a costo di riempire il cartello di errori grammaticali e di
ortografia.
Semmai posso tentare di farglielo notare (ma *prima* di stampare il tutto)
e con i dovuti guanti di seta.

Ora che ti ho espresso la mia opinione, mi spieghi dov'e' il mistero?
--
Fen0x - SpP 2k
"Il biglietto nel mio biscottino della fortuna diceva: non era pollo."
Gyork
2006-11-29 12:35:26 UTC
Permalink
Post by Fen0x
Per quanto mi riguarda, se il committente paga, io faccio il lavoro come lo
vuole *lui*.
"Se il committente vuole una casa a forma di culo, dobbiamo solo decidere
come realizzare il buco"
Questo è quello che si dice da noi.
Il Bragozzi
2006-11-29 12:47:33 UTC
Permalink
Post by Gyork
Post by Fen0x
Per quanto mi riguarda, se il committente paga, io faccio il lavoro come lo
vuole *lui*.
"Se il committente vuole una casa a forma di culo, dobbiamo solo decidere
come realizzare il buco"
Questo è quello che si dice da noi.
E la commissione edilizia cosa ne pensa?
Gyork
2006-11-29 13:29:28 UTC
Permalink
Post by Il Bragozzi
Post by Gyork
"Se il committente vuole una casa a forma di culo, dobbiamo solo decidere
come realizzare il buco"
Questo è quello che si dice da noi.
E la commissione edilizia cosa ne pensa?
Bè, è ovvio che loro facciano gli stronzi...
Fen0x
2006-11-29 12:59:04 UTC
Permalink
Post by Gyork
Post by Fen0x
Per quanto mi riguarda, se il committente paga, io faccio il lavoro come lo
vuole *lui*.
"Se il committente vuole una casa a forma di culo, dobbiamo solo decidere
come realizzare il buco"
Questo è quello che si dice da noi.
Sostituisci "una casa" con "un software" e ottieni il corrispondente nel
mio lavoro.
Di solito pero' il committente ha da ridire anche su come abbiamo deciso di
realizzare il buco.
--
Fen0x - SpP 2k
"Il biglietto nel mio biscottino della fortuna diceva: non era pollo."
dalai lamah
2006-11-29 22:46:07 UTC
Permalink
Post by Gyork
"Se il committente vuole una casa a forma di culo, dobbiamo solo decidere
come realizzare il buco"
Questa te la rubo, è meravigliosa!
--
emboliaschizoide.splinder.com
ladybat
2006-11-29 11:50:07 UTC
Permalink
Dr.Chandra wrote:

mettere nei negozî...

appunto. L'italiano non prevede l'accento circonflesso per tutte le
parole terminanti in -io. Al plurale quello che accade e' che la i
diventa una i lunga nella pronuncia, che momunque l'ortografia non
segnala. Solo alcune parole prendono l'accento circonflesso, ma non sono
me' orario, ne' negozio. l'italiano moderno ha giustamente bypassato la
regola ampollosa dell'accento circonflesso
Post by Dr.Chandra
Ho scritto "Orarî del Mese di Dicembre" con la î invece che la semplice "i".
ecco, io li avrei usato il singolare: orario di Dicembre
Post by Dr.Chandra
Così come Olio-Olî, Studio-Studî, Negozio-Negozî.
oli, negozi, studi.

http://www.garzantilinguistica.it/
Post by Dr.Chandra
Beh questi signori non hanno accettato il lavoro per l'accento, ma io non
vorrei dar loro ragione così semplicemente, ma nel contempo vorrei anche
venire pagato SENZA dover ristampare il tutto...
Sono molto arrabbiato adesso.
mi sa che hanno ragione loro

--
Posted via NewsDemon.com - Premium Uncensored Newsgroup Service
------->>>>>>http://www.NewsDem
apostolo
2006-11-29 14:03:58 UTC
Permalink
L'errore madornale che ho commesso sapete qual'e' stato?
Usare un accento ^ non "previsto" dai committenti....
Ho scritto "Orari del Mese di Dicembre" con la ^ invece che la semplice "i".
Mi occupo anch'io di "comunicazione" ma non avrei mai scritto orari in quel
modo (e nemmeno orarii): il linguaggio si evolve, si deroga, si prende
lecite licenze che non sconfinano mai nell'errore, anzi.

apostolo

P.S. e la mia collega che tanto tempo fa scrisse, ancora su di una vecchia
linotype, "TAPPETTI PERSIANI"???
Anastasio
2006-11-29 21:13:58 UTC
Permalink
Post by apostolo
P.S. e la mia collega che tanto tempo fa scrisse,
ancora su di una vecchia linotype,
"TAPPETTI PERSIANI"???
E allora, la mia portinaia ... che per informarmi
del fatto che erano venuti a cercarmi i responsabili
dell'Ufficio Demanio Patrimonio ... mi disse:
<<oggi sono venuti cercarla quelli dell'UFFICIO
DEMONIO PANDEMONIO ...>>

"Azz." mi dissi io ...
non mi sembra che sia ancora giunta l'ora ...!;o/

Cordialmente da Anastasio
La collera.
La collera dell'uomo eccellente dura un momento,
quella del mediocre dura due ore,
quella dell'uomo volgare un giorno e una notte,
quella del malvagio non cessa mai.
Post by apostolo
-----> Subhashitarnava (sentenze singalesi, XVII sec.)
Delfina66
2006-11-30 08:12:50 UTC
Permalink
Anastasio ha scritto:
dell'UFFICIO
Post by Anastasio
DEMONIO PANDEMONIO ...>>
"Azz." mi dissi io ...
non mi sembra che sia ancora giunta l'ora ...!;o/
:-) Rotfollissimo! super!

Ciao

Delfina
--
"The most powerful weapon in the hands of the oppressor
is the mind of the oppressed..."

-Steven Biko



questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ***@newsland.it
pecora nera
2006-11-29 18:55:42 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
MA SONO TUTTI IMPAZZITI???????
L'errore madornale che ho commesso sapete qual'è stato?
Ne hai commessi vari, primo, fra tutti, e' stato quello di crederti della
lingua padrone, mentre in realta' eri solo un...
pecora nera
--
"Keep your lamp trimmed and burning
This old world is almost done"
Melus
2006-11-29 19:02:41 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Oppure che "Marchi" è il nome della vecchia valuta tedesca, da non
confondere con "Marchî" che è il plurale di marchio.
Ma Marchi non è il cognome della Uanna?
--
Cordialmente.

Melus.

dal mio e-mail togli i simboli di Zorro.
Avv. Sgarbino
2006-11-30 00:05:35 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Sono molto arrabbiato adesso.
--
..da noi si dice: "Attacca lu ciucciu a ddrhu vole lu padrone"...;-)

Saluti,
Sgarbino

post scriptum per chi non ha tradotto: "attacca l'asino dove vuole il
padrone"


--
Argumenta non sunt numeranda sed ponderanda.
Goffredo P.
2006-11-30 15:19:23 UTC
Permalink
Post by Dr.Chandra
Ho ricevuto una commissione. Preparare, comporre e stampare una decina di
grandi cartelli da mettere nei negozî...
Tutto ok, consegnati i cartelli, e cosa succede mai????????????
Sono sbagliati!!!! Vanno rifatti!!!! Non va bene così!!!!!
MA SONO TUTTI IMPAZZITI???????
L'errore madornale che ho commesso sapete qual'è stato?
Usare un accento ^ non "previsto" dai committenti....
Ho scritto "Orarî del Mese di Dicembre" con la î invece che la semplice "i".
Sono molto arrabbiato adesso.
dovrebbero essere "arrabbiati" di piu' quelli che ti hanno
commissionato quei "grandi cartelli da mettere nei negozî" : con la
tua trovata, sai quanta pubblicita' e quanto marketing avrebbero fatto
in piu' (a causa della curiosita'!) nel mostrare un cartello con
scritto "Orarî del Mese di Dicembre" al posto di un banale "Orari del
Mese di Dicembre"??

Ciao, Goffredo
--
<<STO SU IDU ESSENZIALMENTE PER ROMPERE LE PALLE AL... "GRUPPO DI PERSONCINE",
E PER DIFFONDERE, nei limiti del possibile, una informazione ben diversa dai
raffazzonati qualunquismi di stampo cicappino>> (da Antonio Bruno, su IDU il
4/11/03 in risposta a Mbgiorge nel thread "[OT] Piero Angela vs Omeopati 1-0")
Loading...